La note finale = die Abschlussnote
La mention = das Prädikat (e) (uniquement pour le droit)
Le salaire = der Lohn (¨e)
Un obstacle = eine Hürde (n)
Les exigences = die Anforderungen
Un examinateur = ein Prüfer
Le résultat = das Ergebniss (se)
mardi 23 septembre 2008
Vocabulaire allemand
Publié par Laurent à l'adresse 15:14 0 commentaires
mercredi 30 avril 2008
Traduction de environ
Environ : ungefähr ou etwa (attention : différent de etwas)
Sie sind etwa zehn Frauen : Elles sont environ dix femmes.
Es ist ungefähr zehn Uhr : Il est environ dix heures.
Les environs : die Umgebung (toujours au singulier en allemand)
Die Umgebung ist... : les environs sont...
Nahe + datif : a proximité de
Publié par Laurent à l'adresse 12:42 0 commentaires
mardi 29 avril 2008
Vocabulaire
der Zaun : la clôture
nächtigen : passer la nuit
backen : cuir au four
der Bewerber : le candidat
eine Grenze überschreiten : franchir une limite
reichen : suffire
schwul : homosexuel
verachten : mépriser
aus/wählen : sélectionner
kontern : rétorquer
die Einschaltquote : l'indice d'écoute
Publié par Laurent à l'adresse 22:02 1 commentaires
samedi 12 janvier 2008
Mots de liaison 1
ersten, zweitens, drittens: premièrement, deuxièmement ...
zunächst einmal: en premier
schließlich: pour finir
Publié par Laurent à l'adresse 11:36 0 commentaires
jeudi 3 janvier 2008
Vocabulaire de l'informatique
allumer l'ordinateur : den Computer an/machen ; einschalten
la connection : der Anschluss
entrer des données : Daten ein/geben
l'imprimante : der Drucker,-
le pirate : der Hacker,-
le réseau : das Netz,-e
mettre en ligne : ins Web stellen
le site informatique : die Webseite,-n
Publié par Laurent à l'adresse 10:11 0 commentaires
mardi 4 décembre 2007
Equivalence
Comment remplacer le verbe de modalité "können" par d'autres mots ayant la même signification ?
Il est par exemple possible d'utiliser fähig ou in der Lage ou möglich. L'utilisation de ces tournures nécessitent un infinitif.
Ich bin fähig, dieses Buch zu lesen. Je suis capable de lire ce livre.
(Ich kann dieses Buch)
Publié par Laurent à l'adresse 17:21 0 commentaires
jeudi 29 novembre 2007
Exercice pronom (datif ou accusatif)
Choisissez une seule bonne réponse.
Ich meine es gut mit ... .
dich
dir
du
Heute Abend soll ich ... etwas Schönes kaufen.
dich
dir
ihm
In diesem Unterricht mache ich ... Notizen.
mich
mir
ich
Beeil ... .
dich
dir
mich
Gebe ich ... ein Stück davon ?
ihn
dich
Ihnen
Dem gemäß, was er (zu) ... gesagt hat.
mir
dich
mich
Correction :
dir ** dir ** mir ** dich ** Ihnen ** mir
Publié par Laurent à l'adresse 08:21 0 commentaires
mercredi 28 novembre 2007
Traduction de "suivre"
1. Suivre quelqu'un (folgen + datif)
Folgen Sie ihm = Suivez le.
Ich bin dir gefolgt. = Je t'ai suivi.
(Notez au passage la conjugaison avec l'auxiliaire "être" de ce verbe).
2. Suivre des yeux (nach/blicken ; nach/schauen + datif)
Ich schaue dieser Person nach. = Je suis cette personne des yeux.
An diesem Tag blickt er nicht dem Bus nach. = Je jour là, il ne suis pas le bus des yeux.
3. Suivre une rue
eine Straße gehen ; eine Straße fahren (en fonction du mode de locomotion choisi)
Fahren Sie die Straße immer geradeaus. = Suivez la route toujours tout droit.
Publié par Laurent à l'adresse 23:36 0 commentaires
Leçon aller
Gehen (se déplacer à une allure normale, aller à pied)
Il peut être renformé par zu Fuß
Ich gehe (zu Fuß) zum Bäcker. = Je vais chez le boulanger. (sans moyen de locomotion)
Gehst du heute zur Schule? = Vas-tu aujourd'hui à l'école ?
Laufen (courir mais aussi aller à pied)
Das kind kann schon allein laufen. = L'enfant sait déjà marcher seul.
Fahren (aller avec un véhicule)
Ich fahre nach Köln. = Je roule vers Cologne.
Fliegen (voyager en avion)
Das Flugzeug fliegt..
Publié par Laurent à l'adresse 23:20 0 commentaires
Le pronom relatif
Voir tableau du pronom relatif
> La proposition subordonnée relative est introduite par un pronom relatif qui a le genre et le nombre de son antécédent.
> Le pronom relatif est précédé d’une virgule.
> Dans cette proposition le verbe vivant se trouve en dernière position.> Au génitif, le pronom relatif est suivi du nom commun sans déterminant. (1)
> Le pronom relatif peut être précédé d’une préposition. (2)
Antécédent, pronom relatif + sujet + complément + verbe vivant.
Exemples :
Das ist die Frau, deren Mann in Moskau ist. (1)
C'est la femme dont l'homme est à Moscou.
Das ist ein Baseball-Spieler, mit dem man nur über Sport sprechen kann. (2)
C'est un joueur de Baselball avec lequel on peut seulement parler de sport.
Das ist der Mann, den wir gestern in der Sauna getroffen haben.
C'est l'homme que nous avons rencontré hier dans le sauna.
Publié par Laurent à l'adresse 23:14 0 commentaires